Browsed by
Autor: PavelS

Z našich cest po Japonsku – Nikkō

Z našich cest po Japonsku – Nikkō

“Dokud neuvidíš Nikkō, nevíš co je nádherné.”

Pokud jste se ještě nepodívali na toto místo, tak si tam určitě naplánujte cestu. Určitě to stojí za to, v tomto směru se musí dát zmiňovanému přísloví za pravdu. Navíc se nemusíte obávat, že přijdete o trénink. Můžete tuto cestu naplánovat tak, že stihnete večerní trénink. V případě, že chcete tuto oblast poznat více, je zapotřebí si rezervovat aspoň dva dny. My jsme ovšem o trénink přijít nechtěli. Přesto jsme ale i tak viděli mnoho z místních zajímavostí a krás. Jednoduše neváhejte s touto cestou, určitě vás minimálně obohatí o vzpomínky na tuto zajímavou zemi. Prostě jak se v Japonsku říká: “Dokud neuvidíš Nikkō 日光, nevíš co je nádherné.”
Nikkō leží v horách prefektury Tochigi (Tochigi-ken 栃木県), která se nalézá asi 150 km severně od Tokia 東京. Nejedná se pouze o známé historické chrámové město, které je místem posledního odpočinku Ieyasua, zakladatele tokugawského shōgunátu (Tokugawa bafuku 徳川幕府). Nikkō je také rozlehlý národní park rozkládající se na ploše 1402 km2. Tato přírodní oblast vyniká nádhernými horskými sceneriemi s vodopády, sopkami, jezery, svatyněmi a chrámy. Ne náhodou je toto místo hojně navštěvováno turisty, kteří se sem vydávají za rozjímáním nad krásami přírody. Říká se, že během podzimu nenajdete na jiném místě tak nádherné barvy přírody jako zde. Rozhodně na tom něco je.

Jak se tedy dostat do Nikkō

V první řadě je zapotřebí říci, že se vyplatí si ráno přivstat a jet co nejdříve, přece jenom je Nikkō poměrně veliké a určitě budete za čas později vděční. V našem případě, kdy většinou bydlíme v Hanatě, je dobré vstát okolo 5 hodiny ráno. Poté vyrazit na vlakové nádraží v Kita-Koshigaya a jet do Kasukabe, kde se přestoupí přímo na vlak Tobu-Nikkō, který směřuje přímo do Nikkō. Jak vidíte, není to nikterak složité. Cesta trvá asi 2 hodiny. Cestovné není také nijak drahé, tato cesta stojí něco málo přes 1000,- yenů.
Další možností a asi nejsnadnější jak navštívit Nikkō v případě, že nebydlíte v Hanatě, je jet superexpresem Japonských drah – shinkansenem z nádraží Tokio nebo Ueno a přestupem ve městě Utsunomiya. A nebo se přepravte v Tokiu do stanice Asakusa, odkud vyjíždí zmiňovaná soukromá linka Tobu-Nikkō.
Když už přijedete na místo, nemusíte se bát, že byste měli potíže s blouděním. Městečko Nikkō je v podstatě tvořeno jednou dlouhou třídou, která vede od nádraží přímo až k historickému chrámovému městečku, a tedy ke svatyni Tōshō-gu. Celý komplex je poměrně rozlehlý a rozhodně se vyplatí nejdříve navštívit informační kancelář, vyžádat si plánky. Informační centrum v Nikkō najdete po levé straně třídy, kterou se vydáte k chrámům. Ale přímo na nádraží je také malá informační kancelář. Když už se rozhodnete navštívit některé z těchto center, informujte se o cenách vstupů. Do jednotlivých prostor se platí vstupné zvlášť, ale je možné si koupit i soubornou vstupenku minimálně pro dvě svatyně a jeden chrám. Takže soubornou vstupenkou můžete docela ušetřit, její cena je 1000,- yenů.

Něco málo k historii tohoto místa

Jak již bylo napsáno, Nikkō je místo posledního odpočinku zakladatele tokugawského shōgunátu – Ieyasua, který byl po své smrti v roce 1616 císařským dvorem prohlášen za svatého a po čase dostal titul Tōshō Daigongen (“Velké vtělení osvěcující Východ”). Následujícího roku byly jeho ostatky za velikého procesí přeneseny a posvěceny v náboženském centru založeném přibližně před osmi staletími. Za života si Ieyasu Tokugawa vybojoval moc absolutního vládce nad Japonskem. Jeho osobní léno bylo tak rozsáhlé, že dokázalo uživit 2.5 milionu obyvatel. Komplex mauzolea Tōshō-gū, jejž ke své apoteóze přikázal zbudovat, je výjimečný.
Svatyně Tōshō-gū se nalézá na místě, kde už v 8. stol. vznikaly první buddhistické poustevny, ale až do 17. století nebyly nijak proslulé. Teprve když bylo místo zvoleno pro mauzoleum Tokugawy Ieyasua a jeho vnuk Tokugawa Iemitsu nařídil v r. 1634 zahájit stavební práce, nabylo na důležitosti. Původní svatyni stavělo údajně 17000 řemeslníků povolaných z celého Japonska. Trvalo dva roky, než bylo dokončeno a výsledkem je pozlacená nádhera kombinovaná s červeným lakem, dřevořezbami a malbami. Tōshō-gu měla vzbuzovat posvátnou úctu a měla demonstrovat bohatství a moc rodu, který téměř po tři století ovládal celé Japonsko.

A nyní již k samotné prohlídce. Jak už bylo řečeno, mnoho z toho, co je zde turistům nabízeno, se dá stihnout i během jednoho dne. Ideálnější podoba je samozřejmě výlet s přespáním, kdy budete mít dostatek času jak na chrámový komplex, tak i na přírodní krásy Nikkō. Co se tedy určitě vyplatí vidět. Je toho opravdu mnoho, a tak výčet míst, které se zde pokusím napsat, určitě není kompletní.

Most Shinkyō 神橋

Po krátké asi patnáctiminutové procházce z nádraží dojdete k červeně lakovanému “posvátném mostu” Shinkyō, jehož rozpětí je 28 metrů. Za poplatek 500,- yenů se můžete po něm projít na druhý břeh řeky Daiya. V případě, že chcete trochu šetřit a přesto máte touhu si jej vyfotit, zvládnete to docela pohodně z nedalekého mostu. Most Shinkyō označuje místo, kde podle pověsti v roce 766 buddhistický mnich Shodo překročil řeku po hřbetech dvou obřích hadů a na břehu založil chrám, pozdější Rinnō-ji.

Vchod do komplexu svatyně leží přes cestu naproti mostu a nahoru po schodech, které vás dovedou k prvnímu z Shodových chrámů. Ale ještě než se rozhodnete navštívit nějaký chrám kupte si zmiňovanou vstupenku na více vstupů. Tento lístek se dá pravě koupit na prostranství před chrámem Rinnō-ji.

Zahrada Shoyo-en

Kousíček odtud je umístěna tradiční japonská zahrada, která nese název Shoyo-en. Není rozlohou nějak zvlášť veliká, ale rozhodně stojí za shlédnutí. Architektura japonských zahrad je opravdu pozoruhodná. Vytváří nádherný přírodní obraz, který přímo vyzývá k odpočinku a načerpání nových sil. V jedné části je také umístěn tradiční čajový domek.

Chrám Rinnōji

Vchod do tohoto chrámu leží od zahrady naproti přes cestu nahoru po schodech, které vás dovedou k prvnímu z Shodových chrámů. Zde začíná vlastní prohlídka Nikkō Sannai (chrám Tōshō-gū, svatyně Futarasana a chrám Rinnō-ji).
Rinnō-ji patří buddhistické sektě Tendai. Hlavní síň Sanbutsudō pochází z roku 1648 a je největší jednotlivou budovou Tōshō-gū. Její stěny zdobí téměř erotická kombinace černé, zelené a rumělkové červené a uvnitř stoji tři obrovské zlatě lakované sochy reprezentující tři různé podoby Buddhy. Ve středu je Amida Nyorai – Buddha, jenž vede věřící do ráje, vpravo stojí Senju (“storuká”) Kannon, bohyně milosrdenství, a vlevo uvidíte Bato-Kannon, ochránce zvířat, znázorněného s koňskou hlavou na čele. Severně od hlavní síně stojí vedlejší chrám, kde věřící píší na dřevěné destičky modlitby za své zdraví a blahobyt. Destičky jsou později spáleny, aby kouř odnesl prosby až do nebes. Jižním směrem stojí sídlo opata – tradičně císařského prince – se zvláště překrásnou zahradou ve stylu období Edo.

Pětipatrová pagoda

Když vyjdete z Rinnō-ji západním směrem, dostanete se na širokou třídu Omote-sandō, která stoupá do kopce a dovede vás ke svatyni Tōshō-gū. Povšimněte si památníku daimyoovi Matsudairovi Madatanemu, věrnému Ieyasuovu dvořanu. Matsudaira strávil přibližně dvacet let sázením kryptomerií, japonských cedrů, v okolí svatyně a podél 64 km dlouhé přístupové cesty. Z původní aleje bylo mnoho zničeno, ale několik částí ležících na východ od města přežilo dodnes. Náročné ošetřování mnoha z třinácti tisíc stromů platí bohaté firmy.
Na konci třídy Omote-sandō nalevo stojí pětipatrová pagoda svatyně, vyzdobená dvanácti znameními asijského zvěrokruhu a slézem v erbu rodu Tokugawa. Pagoda byla vystavěna v roce 1650. V roce 1818 byla z důvodu požáru nutná rekonstrukce. Dnes se můžete kochat její nádherou, kterou ve večerních hodinách umocňuje osvětlení, které zvýrazní pestrost použitých barev.

Chrám Tōshō-gū 東照宮

Nedaleko od pagody vede kamenné schodiště k první bráně Tōshō-gū zvané Omotemon chráněné dvěma rudě malovanými králi Deva. Za branou napravo stojí Sanjinko – tři posvátná skladiště se vzácnými meči, luky a šípy, brněními apod. Na prvním nádvoří se nachází stáj, jediná stavba z nezdobeného bílého dřeva, s posvátným bílým koněm. Nad jejím vchodem je proslulý vyřezávaný panel se skupinou tří opic. Totiž podle pověsti sloužily posvátnému koni opice. Tři z nich jsou tu vyřezané a znázorňují tři vlastnosti: “Nevidím zlo, neslyším zlo, nemluvím zlo!” – který se stal symbolem Nikkō a najdete jej téměř na každém zdejším suvenýru. Vztahují se k nim různé zkazky, z nichž jedna říká, že kombinace všech tří vlastností by měla mít ideální manželka.

Za stájí najdeme fontánu pro rituální očistu, která je nezbytnou součástí každé svatyně. Na vzdáleném konci dvora je Kyozo (Knihovna súter), která ukrývá na sedm tisíc buddhistických svitků a knih a obrovskou otočnou knihovnu.
Když se budete blížit ke druhým kamenným schodům, napravo uvidíte zvonici a vysoký bronzový sloup, nalevo pak bubnovou věž a bronzovou otočnou lucernu. Oba dva bronzové kusy jsou dary holandské vlády z poloviny 17. století, věnované jako výraz poděkování za exkluzivní obchodní výhody, jichž se holandským obchodníkům dostalo během období národní izolace. Dále vlevo stojí chrám Yakushi-dō, oslavující Buddhu – léčitele neduhů. V hlavní síni tohoto chrámu je na stropě namalovaný letící drak.

Na vrcholu schodiště je Yomeimon – dvoupatrová “Brána slunečního svitu” – triumfální mistrovské dílo Tōshō-gū, zcela právem vyhlášené za národní poklad. Je dokonalým reprezentantem bohatého stylu Momoyama inspirovaného architektonickou a sochařskou tvorbou čínské dynastie Ming. Slonovinově bílé sloupy, trámy a římsy 11,3 m vysoké brány jsou pokryté vyřezávanými draky, fénixy, lvy a tygry na pozadí obláčků, pivoněk, čínských šalvějí a andělů, to vše pozlacené a obarvené rudě, zlatě, modře a zeleně. Po obou stranách brány se nacházejí galerie rovněž zdobené dřevořezbami s přírodními motivy – borovice a slívoně, ptáci v polích a ve vodě. Je těžké si představit kolik lidského umu a času musela zabrat výstavba těchto staveb. Dnes se můžeme jen obdivovat této nádheře a smeknout před šikovností řemeslníků, kteří se podíleli na tomto díle. Ale jdeme dál …

Uvnitř brány nalevo je Mikoshi-gura – místo, kde se ukládají přenosné svatyně, které zdobí pololetní procesí v době slavností Tōshō-gū (18. května a 17. října). Napravo je Kaguraden, síň, kde na počest bohů probíhají obřadní tance a kde si mohou mladé páry nechat za skromný poplatek vystrojit úplný shintoistický svatební obřad i s flétnami, bubny a péčí chrámových kněžek.
Naproti Yomeimonu přes dvůr stojí Karamon (“Čínská brána”), oficiální vstup do vnitřní svatyně. Také tato stavba je stejně jako Yomeimon bohatě zdobena a vyhlášena národním pokladem. Stěny po obou stranách brány uzavírají Honden (hlavní síň) svatyně.
Vchod je vpravo. Zde si zujete boty (můžete si je zamknout do skříňky) a bosí můžete navštívit vnější část síně, zvanou Haiden (oratoř). Dále však nesmíte, protože na vzdáleném konci oratoře je Naijin neboli vnitřní komnata a Nai-naijin (nejvnitřnější komnata), kde přebývá duch Ieyasu Tokugawy. S ním jsou tam další dva vážení společníci: Toyotomi Hideyoshi, Ieyasův učitel a velký válečník z 16. století a zakladatel kamakurského shōgunátu Minamoto no Yoritomo, jehož Ieyasu považoval za svého předka.
Poté vás prohlídka zavede k dalšímu klenotu Tōshō-gū, proslulé Bráně spící kočky. Samotná kočka je spíše malou kočičkou a musíte dávat dobrý pozor, abyste ji nepřehlédli. Nalézá se na malém panelu nad vchodem, byla údajně vyřezána Hidari Jingorem, legendárním řezbářským mistrem období Tokugawa. Od brány vede nahoru překrásným cedrovým lesem 207 kamenných schodů k hrobce Ieyasu Tokugawy. Výstup stojí za to, už jen pro nádherný výhled, stromy a chladivý zurčící potok. Samotná hrobka, v níž je uložen shogunův popel, je miniaturou bronzové pagody a není příliš pozoruhodná.

Svatyně Futarasan-jinja 二荒山神社

Krátká procházka západním směrem od svatyně Tōshō-gū vás přivede k vůbec nejstarší institucí na této svaté půdě. Shintōistická svatyně Futarasan jinja-byla založena již v 8. století k uctění Okuni-nushi-no-Mikoto 大国主神 (“bůh rýžových polí”), jeho choti a jejich syna. V jednom koutě klauzury (laikům nepřístupné části kláštera, pozn. překl.) je bronzová lucerna, vysoká 2,3 m. Hluboké záseky do jejich okrajů po sobě zanechala stráž hlídající svatyni. Příběh vypráví, že se stráž jednoho dne domnívala, že se v noci ona lucerna proměnila ve zlého skřeta. V ten okamžik stráže vytasily meče a výsledkem jsou tyto hluboké záseky. Tak neuvěřitelná byla odolnost japonského meče, snad jen trochu přikrášlená japonskou bájetvorností.

Chrám Rinnō-ji 輪王寺

Iemitsu Tokugawa 徳川家光 (1604 – 1651), Ieayasův vnuk a třetí tokugawský shōgun (1603-1651), vystavěl komplex Tōshō-gū. On sám však odpočívá tady v Daiyu-in, který je umístěn západně od Futarasanu. Daiyu-in, posazen na lesnaté stráni, patří mezi místními mauzolei mezi ta okázalejší, třebaže je o něco menší. Vedou k němu tři schodiště a pět bran. Nejpozoruhodnější je nahoře stojící Yashamon (“Brána ďáblice”), nazvaná podle figurek, jež jsou na všech jejích čtyřech římsách. Ve vnitřní svatyni, vyhlášené za národní poklad, stojí asi 3 m vysoký zlacený a lakovaný oltář, z něhož sedící socha Iemitsua shlíží dolů na své mohutné dílo. Zde skončila naše návštěva chrámového městečka. A protože zbyl ještě nějaký čas rozhodli jsme se k cestě k vodopádu Kegon.

Jezero Chūzenji-ko 中禅寺湖

Takže pokud vám zbylo asi dvě a půl hodiny volného času využijte jej k tomu, abyste se autobusem vyvezli asi deset kilometrů po nádherně klikaté cestě Irohazaka いろは坂 nahoru do kopců k jezeru Chūzenji. Cesta vás vyjde asi na 2000,- yenu tam i zpět. Jinou možností je vzít si taxi a vystoupit v půli cesty na Akechi-daira. Pohled na nedalekou horu Nantai (Nantai yama 男体山, 2484 m n.m.) a údolí pod ní je vskutku nádherný. Vodopády a lesnaté kopce Národního parku Nikkō nabízejí vítanou protiváhu monumentalitě tokugawské architektury.
Nicméně pokud použijete k cestě autobus, nechte se ním vyvézt až na konečnou, kde je malé autobusové nádraží. Jedním směrem od nádraží je jezero Chūzenji a druhým směrem od nádraží půjdete k zmiňovanému vodopádu.
Jezero Chūzenji (1270m n.m.) vzniklo v pradávných dobách, kdy exploze v současnosti spící sopky přehradila toky řek a vytvořila dva vodopády. Chūzenji je proslulé zdejšími duhovými pstruhy a velmi chladnou vodou, která po většinu roku není vhodná ke koupání. Hojní návštěvníci sem přijíždějí za jarními a podzimními krásami přírody a za početnými lázněmi s horskými prameny. Ve stánku se suvenýry lze koupit opravdu nádherné záběry zdejší podzimní přírody jejíž odraz sprostředkovává hladina jezera.
Nejpozoruhodnější památkou východního břehu jezera je Chūsenji, vedlejší chrám toshoguského Rinnō-ji 輪王寺. Chrám je zasvěcen Kannon 観音, bohyni milosrdenství, jejíž pětimetrová socha byla údajně vyřezána před více než tisícem let z jediného kmene jidášníku.

Vodopád Kegon-taki 華厳滝

Devadesát šest metrů vysoký Kegon-no-taki na jižním konci je nejznámějším vodopádem Japonska. Návštěvníci mohou sjet výtahem na pozorovací plošinu v rokli pod vodopádem. Nejlepší je dostat se sem po silném letním dešti, kdy sluneční svit tvoří ve vodní tříšti jednoduchou i dvojitou duhu. V zimě zase vodopád vytváří obdivovanou kaskádu rampouchů. Na severním konci rokle je Ryūzu-no-taki 龍頭滝 (“Vodopád dračí hlavy”), který je sice širší, ale ne tak vysoký. Zato u něj najdete čajovnu, v níž se můžete posadit a sledovat, jak vodopád padá do jezera.

Opravdu si na své cestě do Japonska udělejte čas pro návtěvu tohoto kouzelného místa plného tradic, historie a nádherné přírody.


(c) 2000, Pavel Slavík
dōjō-chō Bujinkan Dōjō Prague
pavels@bujinkanprague.com
www.bujinkanprague.com

Pravidla chování v honbu dōjō

Pravidla chování v honbu dōjō

Tento dopis byl sepsán studenty trénujícími v honbu dōjō pro ty, kteří navštěvují Japonsko za účelem svého studia a neuvědomují si některé špatné formy svého chování.
Pro mě je až neuvěřitelné, když se někteří nejsou schopni chovat slušně a ohleduplně. Myslím si, že každý, kdo se rozhodne navštívit honbu by si měl uvědomit, že to není samozřejmost a že je tam pouze a jen hostem.


Drazí vážení členové bujinkanu

Z různých důvodů, jako že se neplánuje tai-kai nebo kvůli různým “klepům”, které kolují, pozorujeme v poslední době v honbu dōjō a Ayase stálý nápor návštěvníků a studentů z celého světa. Je skvělé vidět tolik lidí trénuje bujinkan a podniká cestu do Japonska, aby zde mohli studovat. Trénink v Japonsku je samozřejmě jedinečná zkušenost a je něčím, co by všichni členové měli zažít, když mají možnost. Sensei je velmi šťastný a plný energie, když v posledních měsících vidí pravidelně přicházet tolik lidí. Honbu dōjō je velice plné a Ayase vypadá skoro jako daikomyō-sai před 10 lety.

Nicméně, prosím nezapomeňte si znovu prohlédnout pravidla bujinkanu předtím, než příjdete na trénink, také mějte platné členství, atd.

V poslední době jsme zaznamenali zvýšené problémy ve věcech jako:

1) Odpadky vevnitř a okolo dōjō v honbu i v Ayase
2) Lidé fotí a natáčejí video bez dovolení
3) Stravování a pití v dōjō v Ayase

Také prosím berte na vědomí následující pravidla a pokyny:

Při návštěvách sōkeho tréninkových lekcí

1) Ti, kteří nepatří k bujinkanu nemohou sledovat sōkeho tréninky bez dovolení. Pokud potřebujete dovolení, prosím zeptejte se předem Ohashi-sana nebo nějakého shihana v dōjō.
2) Co se zde učíme je budō, ne sport. Není dovoleno při tréninku dělat fotky bez předchozího dovolení od sōkeho (i když jste člen bujinkanu).
3) Prosím, nežádejte sōkeho o rozhovor nebo fotku pokud ho přímo osobně neznáte.
4) Ti, kteří nedokážou přečíst atmosféru často způsobují těžkosti. Prosím, buďte pozorní.

Plánujete si něco objednat z kanceláře honbu dō?

1) Sōkeho asistenti obvykle posílají věci lidem, kteří si je objednali, ovšem část z nich se vrátí jako nedoručitelné, protože adresa není správná. To je ztráta času pro obě strany. Prosím, napište svou SPRÁVNOU adresu ČITELNÝMI písmeny (nejlépe vytištěnou). Plus vaše e-mailová adresa nebo URL může zaměstnancům honbu pomoct v případě, že máte takovéto problémy.
2) Když posíláte do kanceláře honbu peníze (v yenech nebo jako “International Money Order”), nezapomeňte do stejné obálky přibalit seznam toho, co chcete. Pokud do kanceláře honbu dojde jen jedno z toho, nic nedostanete (nebo v nejlepším případě budete dlouho čekat). Prosím buďte pečliví.
3) Pokud chcete QUEST DVD/videa, prosím kupte si je v knihkupectvích, atd. (buď online nebo offline). Kancelář honbu dōjō je přestala prodávat.

Tyto věci nemusí lidem připadat nijak důležité, nicméně jsou velkou přítěží všem členům, pokud je jediný člověk nerespektuje, nebo nespolupracuje, když přijde na jejich vynucení. Trénink je pro všechny, ale pokud budeme tímto způsobem pokračovat a nedokážeme respektovat a dbát na pravidla, může to být v budoucnu složité.

Protože není možné znát všechna pravidla nebo pokyny a podobně, měli byste se první ZEPTAT, než něco uděláte. Měli byste být pokorní a vnímaví k situaci a být trpěliví především když vás někdo se zjevnou autoritou žádá, abyste přestali dělat něco, co není dovoleno. Tito lidé jsou vždy posláni přímo sōkem nebo !!!!někým kolem něj!!!!, nedělají to sami od sebe. Neexistuje ŽÁDNÁ omluva pro pře týkající se tohoto.

Další důležitá věc, kteřá je stále více přehlížena je fakt, že Japonsko je specifické místo. Není to Amerika, Anglie ani žádná jiná země. Proto musí být lidé při jeho návštěvě vnímaví. S odpadem je nakládáno jinak než v jakékoli jiné zemi a předpokládá se, že základní pravidla se budou dodržovat s respektem a ohledem. To platí pro to, jak nakládáte s odpadem ve vašem ryōkanu, hotelu, atd. Měli byste s ním nakládat tak, jak je zvykem. Kultura, pravidla a ostatní věci, které považujete ve své zemi za dané, v Japonsku neplatí, nebo mohou být dokonce považovány za hrubé či nezdvořilé. Neexistuje ŽÁDNÁ omluva pro opakované nedorozumění v této oblasti. V sázce je pověst bujinkanu a jeho členů.

Také někteří členové nyní přicházejí na tréninky se svými rodinami, dětmi, přáteli a kolegy. Toto obecně vyžaduje dovolení instruktora, nebo sōkeho, pokud to je jeho trénink. Je to výhradně zodpovědnost člena, který si někoho přivede, aby pro něj získal dovolení sledovat trénink, dělat fotky, atd.

Lidé, kteří si někoho přivedou musí dbát pravidel a jsou zodpovědni za to, že ti, které přivedli pravidlům rozumějí. Jinak nebude nikomu dovoleno být přítomen, když probíhá trénink, pokud nejsou aktivním členem bujinkanu. Toto bylo zdůrazněno při několika příležitostech.

A co je nejdůležitější, shidōshi jsou zodpovědni za své studenty, kteří navštíví honbu dōjō a měli by vědět, kdy tam jsou. Studenti při své návštěvě representují svého shidōshi. Prosím vemte na vědomí, že jsou na jména shidōshi často tázáni, aby se ujasnila studentova minulost nebo důvěryhodnost. Toto je ve světě budō běžná praxe. Hlavně starší členové bujinkanu mají vzrůstající zodpovědnost za činy svých studentů, stejně jako za udržování úcty a respektu bujinkanu.

Žádáme všechny, aby byli více vnímaví k okolnostem a tak zachovávali tréninkovou zkušenost pro současné a budoucí členy bujinkanu. A hlavně, toto je předpokládáno a požadováno z úcty k našemu sōkemu a bujinkanu.

Doufáme, že vás všechny uvidíme v Japonsku.


(c) 2000, Doug Wilson a George Ohashi
shihané Bujinkan Honbu Dōjō Japan

Další ze setkání se Svenericem Bogsäterem v Nýdku 2000

Další ze setkání se Svenericem Bogsäterem v Nýdku 2000

V lednu roku 2000 opět po nějaké době zavítal do České republiky shihan 師範 Sveneric Bogsäter z Holandska, aby tady mohl proběhnout další ze seminářů pod jeho vedením.

Sveneric je jedním z nejstarších nejaponských studentů Hatsumi senseie 初見先生. Za úroveň jeho znalostí a dovednosti v budō 武道 byl společně s dalšími třemi studenty jmenován mezi “Shi no Tennō 四の天皇” tedy “Čtyři krále (Evropy). Způsob výuky, jaký prezentuje Sveneric, vždy přiláká na seminář mnoho studentů a ti si posléze odnášejí mnoho zajímavých informací a zkušeností, které jim nadále pomáhají v jejich praxi bojových umění vyučovaných v rámci celosvětové organizace Bujinkan Dōjō 武神館道場.

Popravdě řečeno, když jsem byl oslovený k napsání krátké reportáže z tohoto lednového semináře, z prvu jsem nevěděl, jakým způsobem bych popsal všechny zajímavé okamžiky z tohoto setkání tak, aby z toho nebyl dlouhý, težce čitelný článek. Pravdou je, že toho bylo na semináři tolik zajímavého, že bych mohl psát několik stránek. Pak jsem si ale řekl, že zde nemusím popsat všechno. Pokusím se zmínit tady některé své postřehy, abych tak mohl přiblížit atmosféru semináře ostatním, kteří se nemohli tentokrát zúčastnit. V textu najdete Svenericovy citáty, které jsem se snažil co nejpřesněji zaznamenat.

Svou výuku Sveneric často doplňuje povídání o historii, filozofii i z jiných oblastí, které můžou účastníkům přiblížit jednotlivé pohyby, techniky či budō, jako takové. Je zajímavé, jakým způsobem mohou být bojová umění praktikována se snahou o pochopení jednotlivých detailů či různých souvislostí, bez kterých by toto učení jednoduše nebylo kompletní.
Snažím se již dlouho dělat si poznámky k technikám z každého semináře, kterého se zúčastním. Poznámky ze seminářů se Svenericem jsou plné různých myšlenek, které jsou nedílnou součástí výuky tohoto učitele.

„Nezaujímejte během svého pohybu/techniky statické kamae 構え, to není jejich správné využití. Používejte kamae jako součást svého plynulého pohybu.“

Hned úvod semináře byl zaměřen na správné využití tělesných pozic kamae v rámci základních technik. Jednoduše řečeno pokud tělo nebude využívat přirozeného správného postavení, bude mít omezené možnosti reakce. Zprvu Sveneric ukázal jak využívat základní pozice k nástupům do jednotlivých technik. Později však zdůrazňoval, že toto je jen počáteční způsob práce s postoji. Později je třeba tento způsob opustit. Kamae se musí stát nedílnou součástí našeho pohybu ve všech pohybech/technikách. Právě propojení pohybu s jednotlivými pozice byla věnována největší pozornost.

„V podstatě se dá řící neexistuje žádná dobrá ani špatná věc. I dobrá věc, kterou správně uděláte, ale v nesprávný čas, se stává špatnou. Důležité je správné načasování“

Dalším bodem semináře bylo uvědomění si, z jakého důvodu děláme jednotlivé pohyby během studovaných technik. Pokud nebudeme znát “příběh” procvičovaných technik, tak jen těžko pozorumíme správnému provedení jednotlivých pohybů. Není možné procvičovat techniku dogmatickým způsobem. Musíme najít to, co nás má ta konkrétní forma naučit pro náš následný trénink.
To je proto, abychom v momentě, kdy se dostaneme v rámci jedné techniky do situace, kdy je nemožné v ní pokračovat, tak byli schopni se přizpůsobit a využít tak jinou formu a zvrátit tak úspěch na naší stranu. Zde Sveneric hned zmínil paralelu z lidským životem. Pokud se dostanete do svízelné situace je třeba změnit způsob přemýšlení. To, že si budete stěžovat vaší situaci nijak nevylepší. Musíte najít způsob jak vývoj situace obrátit ve váš prospěch. Také zmínil, že to je jedno z učení Hatsumi senseie, který říká, že “budō je způsob jak žít”.

„Uvědomme si, že každá mince má dvě strany. Nikdy byste ale neměli zapomenout, že i s míncí se dá otáčet.“

Během tréninku nám Sveneric vyprávěl různé příběhy ze starého Japonska, prostřednictvím nichž se nám snažil vysvětlit jakým způsobem přistupovat ke studiu. Nemohu zapomenout se zmínit o tom, jakým způsobem Sveneric interpretoval tyto příběhy. Během barvitého vyprávění bylo zajímavé pozorovat práci Svenericova celého těla, rád bych vyzdvihnul práci hlavně mimických svalů. Jednoduše řečeno byla to dokonalá práce až divadelního talentu.

Na závěr jsem vybral jednu z myšlenek, která se mi vepsala do mysli. Podle mě vyjadřuje jak by měl člověk přistupovatke studiu bojových umění, ale i ke svému životu.

„Neustále se snažte ve své činnosti posouvat dále, být lepší. Ne vůči někomu jinému či svému okolí, ale vůči sami sobě. Jednoduše se snažte každý den se probudit s tím, že jste na své “cestě” o něco dále než jste byli včera.“

Sveneric Bogsäter je pro mě jednou z vyjímečných osobností, které jsem měl, díky bujinkanu, možnost ve svém životě potkat. Vždy se velice těším na další s tímto buyū 武友 (bojový přátelé), protože již samotné setkání v ním mě posouvá dále.

Bufū ikkan 武風一貫,
PavelS


(c) 2000, Pavel Slavík
dōjō-chō Bujinkan Dōjō Prague
pavels@bujinkanprague.com
www.bujinkanprague.com

Bushidō a ninpō

Bushidō a ninpō

Bushidō je široce užívaný, ale málo pochopený termín, který je obvykle překládán jako “zákon samurajů”. Vztahuje se k našemu studiu ninpō a proto musí být správně pochopen. Možná jste jej slyšeli v populárních filmech o bojových uměních nebo četli v časopisech. Další, přesnější překlad je “cesta válečníka”. Mnoho lidí má jakousi matnou představu, že by se to mohlo vztahovat k japonským válečníkům. Smysl pro čest, služba jednomu pánovi až do úplného konce, poctivost a loajalita atd. Jakkoliv tyto interpretace znějí velmi dobře, nejsou zcela přesné. Tento názor má původ v „západním“ úhlu pohledu (i když jej mohou prosazovat i někteří Japonci). Lidé to říkají, protože to dává jakýsi statut posvátnosti oběma druhů bojovníků, samurajům i ninjům a lidé se chtějí ztotožnit s takovým typem ideálního bojovníka. Ti, kteří po vás budou chtít, abyste tomu uvěřili, nikdy nestudovali skutečné budō nebo válečné umění. Je velmi těžké, téměř nemožné, pocítit reálný životní styl bojovníka studiem turnajových bojových umění. Ve skutečnosti jen velmi málo lidí dokáže rychle odpovědět na otázku „Co je Cesta?“.

Při studiu takového uměním jakým je ninjutsu je možné nahlédnout hlouběji. Cesta jednoduše spočívá ve smrti. Nic víc. To znamená, že pokud je možnost vybrat si mezi životem a smrtí, válečník zvolí smrt. Velmi dobře to bylo napsáno v Hagakure, bibli válečníka ze 17. století. Je psáno, že válečník byl měl mít smrt v mysli od okamžiku probuzení do chvíle, kdy usne. Tyto přísné zákony obsahují také drsná nařízení jako „Nic neupřednostňovat“, „Nemít touhu po domě a rodině“ a „Nemít rád nic“.

Avšak ninja se nemusel držet takového striktního výkladu. My používáme výraz „Měj smrt ve své mysli“ mnohem pragmatičtěji. Pro ninju neexistují takové věci jako překvapení. Hatsumi sensei řekl, že ninjové si nemohli dovolit být zabiti. Jejich zpravodajské mise byly natolik životně důležité, že bylo potřeba udělat absolutně cokoliv, aby se s informacemi vrátili. Jeden způsob, jak na věc nahlížet z dnešní perspektivy je, že pokud dovolíte, abyste byli zabiti, nebudete schopni chránit svou rodinu, starat se o ni nebo vychovávat své děti. Nyní se nám tedy rozšířil přehled o ninjutsu – jedná se o trénink jak přežít. Ale opět…nezapomínejte na “cestu válečníka”. Pokud budete muset riskovat život, abyste zachránili svou rodinu, tak, doufám, nezaváháte.


(c) 1995, Ken Harding, shidōshi
Missouri Ninja Center v St. Louis

Efektivita bojových umění

Efektivita bojových umění

V dnešní době jsou bojová umění čím dál tím statičtější a strnulejší a jejich formy (kata) přísnější. Nicméně v boji mezi dvěma protivníky zvítězí ten, kterého pohyby jsou přirozenější a volnější.
Hatsumi sensei, zakladatel bujinkanu tohle vysvětluje v rozhovoru, který byl na toto téma zaměřen.


Bernard Bornas: Pokud je člověk v každodenním životě ztuhlý nebo napjatý, může to poukazovat na nedostatek sebedůvěry, strach nebo „pocit nespokojenosti se sebou samým.“ Jak to, že bojová umění jsou dnes tak statická a strnulá? Bylo to takhle vždy?

Hatsumi sensei: Samozřejmě, že ne. Bojová umění byla původně vyvinuta k tomu, aby byla používána, a v tomhle smyslu byla součástí bushiho (bojovníkova, samurajova) způsobu života. V té době tudíž nemohla být strnulá.

Bernard Bornas: V Japonsku jsou slova Seigatsu (život, existence) a Shizen (příroda) často používány v společném kontextu. Má to nějaký souvis s tím, co učíte?

Hatsumi sensei: Samozřejmě! To, co není přirozené, není v harmonii se životem. Život se neustále mění, všechno se přirozeně vyvíjí, nic není statické. Z téhle perspektivy je všechno, co zůstává bez pohybu, nepřirozené a tudíž, vzhledem k tomu, že to jde proti přírodě, odsouzeno k zániku.

Bernard Bornas: Platí to i u bojových umění?

Hatsumi sensei: Jistě. Strnulý styl „nových bojových umění,“ které vznikli v době míru po skončení období Edo, nebyly určeny k použití (třída samurajů byla rozpuštěna) a proto nemají nic společného s opravdovými a tradičními bojovými uměními „Kakuto nihon kobujutsu.“

Bernard Bornas: Ani pokud jsou chápány pouze jako sebeobrana?

Hatsumi sensei: Teď vážně – žádný člověk, který se živí bojem by nepoužil některé z těchto strnulých (a tuhnoucích) stylů během ochranné mise, nebo jakékoliv jiné akce, kde by byly v sázce životy. V takové operaci být statický znamená riskovat životy společníků nebo i svůj vlastní. V podobné situaci (jako i v mnoha jiných), závisí naše přežití na naší pohyblivosti a schopnosti se přizpůsobit. Nic neproběhne na sto procent tak, jak jsme to procvičovali na tréninku. Přežití v reálném boji vyžaduje mnoho kreativity – konvenční formy (kata) jednoduše nemohou být poskládány do fungujícího celku. Když jsem učil instruktory speciálních jednotek (FBI, CIA, SAS), velice dobrý dojem na ně udělal můj styl pohybu během boje – zdál se jim přirozený a v mnohém podobný tomu, co sami zažili během operací.

Bernard Bornas: Mnoho učitelů vede své hodiny, jako kdyby se jednalo pouze o další předmět. Neberou v úvahu, že to, co učí své studenty na tatami, se pro ně může stát mimo dōjō nebezpečné. Mnohé techniky pádů nefungují tak dobře venku na chodníku, některé techniky kontroly soupeře na zemi nefungují tak dobře proti více oponentům atd. Když k nim nepřistupujeme jako k součásti edukačního a sportovního programu, který se odehrává v dōjō, mnohé techniky nemají v reálném boji žádné využití.

Hatsumi sensei: Samozřejmě! Faktem je, že třeba členové speciálních jednotek netrénují v dōjō nebo na tatami, ale mají k dispozici plně vybavené repliky ulic nebo bytů. Pro tyhle lidi není umění boje sportem nebo byznysem, ale součástí každodenního života. Nesnaží se prodat nebo zvítězit v souboji, pro ně mají bojová umění ten skutečný význam: ochranu a záchranu životů.

Bernard Bornas: Znal jsem vysokoškolské studenty, kteří si natolik zvykli na bezpečí kampusu (jídelny, tělocvičny, studovny, koleje atd.), že si již ani neplánovali najít zaměstnání ve svém oboru, ale chtěli zůstat učit. Nechtěli opustit kuklu a vkročit do skutečného života; raději zůstali v bezpečí svého malého přístavu. Stejný fenomén existuje i v bojových uměních – někteří studenti se cítí chráněni v exotické a anachronické struktuře dōjō, které je světem samo o sobě a nechtějí jej opustit. Velice brzy tyhle osoby začnou toužit po tom, aby se staly samy senseiem – chtějí být těmi, koho ostatní respektují pro uchovávaní ztracených znalostí. Tohle zabíjí bojová umění, protože je přetváří v pouhý produkt určený ke konzumaci a jejich původní ochranní role se smrskne na zajištění příjmu učiteli (prodejcovi forem).

Hatsumi sensei: Chápu, na co narážíte. Na Západě existuje velký rozdíl mezi dōjō a životem mimo něj. V Japonsku tomu tak není, poněvadž dōjō je integrální součástí naši kultury a tudíž pro nás není exotické. V tradičním smyslu je dōjō místem, kde cvičíme způsoby hledání „osvícení,“ proto musí být všude. Zároveň se tréninky musejí odehrávat také v přírodě a cvičení nesmí být limitováno otevírací dobou dōjō. Přestaneme snad žít, když vyjdeme z dōjō?
Měl jsem tu čest potkat Takamatu senseie a stát se jeho studentem. Takamatsu sensei se učením bojových umění neživil (vlastnil malou čajovnu v Kashihara-shi na předměstí města Nara), nicméně více než deset let strávil v Číně jako osobní strážce posledního císaře Pou Hi. Víckrát čelil odhodlaným a ozbrojeným protivníkům a musel v reálné situaci použít učení ninjovských mistrů. I jako osmdesátiletý byl Takamatsu pořád mimořádně schopný, bez ohledu na svou ne moc velkou výšku a váhu. Nepoužíval silu nebo rychlost, protože ty se s věkem vytrácejí, a stejně byl hrozivý. V jeho rukách jsem se stal pouhým hmyzem, a to jsem byl, v době když jsem ho potkal, mistrem moderních bojových umění

Bojové umění, které klade důraz na svalovou sílu, může být nanejvýš koníčkem, aktivitou vhodnou pro trénink mladých atletů. Časem ale budou muset bojová umění přestat trénovat, protože s věkem se jejich efektivita vytratí (možná pak začnou učit?). To, co učím já, budete moct trénovat až do smrti. Takamatsu sensei trénoval pravidelně a bez problémů, i když mu táhlo na osmdesátý rok života.

Bernard Bornas: Mnozí studenti musí přestat s tréninkem kvůli artritidě nebo osteoartróze, která se objeví jako výsledek „nepřirozeného“ tréninku jejich těl. A co všechna ta vykloubená ramena a kolena, ke kterým dojde během „sportovních utkání“? (Za účast na takovém utkání pak atlet draze platí). Bylo pro mě velikým štěstím, že jsem vás potkal, protože jsem začínal mít problémy s koleny a lokty po více než dvaceti letech úderů do vzduchu.

Hatsumi sensei: V životě plyne všechno přirozeně, nic není kostrbaté. Mnoho bojových stylů ve vás doslova vyvolá představu starých němých filmů z dob ranní kinematografie, kde obrázky jakoby přeskakovali z jednoho pohybu na druhý, když vidíte studenty cvičit kata. Je tohle přirozený způsob pohybu? Není možné, aby jste takhle šli po ulici bez povšimnutí (a to rozhodně není účel budō).

Bernard Bornas: Jelikož energie (ki) plyne svobodněji v uvolněném těle, nebrání tedy ztuhlé tělo plynutí těchhle vnitřních energií?

Hatsumi sensei: Rozhodně. Co není přirozené, nám z dlouhodobého hlediska škodí. (V japonštině se „nemoc“ řekne „Byōki“ a to slovo se skládá ze znaků znamenajících „nepořádek, disharmonii“ – „Byō“ a „životní energii, ducha“ – „Ki“.)

Bernard Bornas: Co by se dalo říct o budoucnosti budō ve světě?

Hatsumi sensei: Ve skutečnosti v Japonsku, stejně jako jinde, mají styly, které jsou příliš ztuhlé nebo striktní, tendenci vymizet. Lidé půjdou raději trénovat bojové sporty, kde se můžou vyjádřit svobodněji (wrestling, free fight atd.). Japonci v dnešní době nemůžou ztrácet čas věcmi, které nemají použití v každodenním životě, v práci či v rodině. Méně než 1 % Japonců dnes trénuje bojová umění. Mladí lidé si raději zvolí fotbal nebo baseball, kde si rozvíjejí týmovou práci a ti ostatní si vyberou golf pro koncentraci a postavení těla. Za několik let budou mít o budō v Japonsku zájem pouze cizinci. To je hodně vážná situace, protože lidi za Západu mají rádi formy (dají se kodifikovat jednodušeji než „feeling“). Učitelé bojových umění mají rostoucí tendenci vytvářet čím dál tím formálnější a exotičtější formy, aby uspokojili své zahraniční klienty/studenty.

Takhle se z toho stává pouhé představení a živnost, zatímco skutečné bojové umění upadá v zapomnění (pokud není rovnou vědomě ignorováno kvůli své nedostatečné ziskovosti). Velká většina ne-japonců si utvořila povědomí o bojových uměních prostřednictvím filmů (většinou amerického původu) a očekávají, že v dōjō najdou to, co viděli ve filmech. Učitel se velice často a profesionálně přizpůsobí, aby si své klienty udržel…

Bernard Bornas: Cizinci přijíždějí do Japonska, aby se naučili pravému bojovému umění a dostávají Katy speciálně pro ně vytvořené. Dalo by se říct, že jsou klamáni.

Hatsumi sensei: Cizinci mají zkreslený pohled na Japonsko a na budō. Mnozí objevili samuraje a bushidō skrze román „Shōgun.“ Co mnoho z nich neví, je, že knihu „Bushidō“ napsal Inazo Niobe (vysokoškolský student) v roce 1899, tj. 32 let po zmizení posledního samuraje. Navíc byla jeho kniha založena na epickém příběhu zachyceném v jedenácti svazcích (Hagakure kikigaki), napsaném jako vzpomínka na bojovníky zpřed 150 let mnichem Yamamotem Tsunetomem. Kniha prostřednictvím svých příběhů vyzdvihuje ideu, že „cestou bojovníka je smrt.“ Předtím, než se stal mnichem, sloužil Yamamoto Tsunetomo jako účetní u klanu Nabeshima, takže neměl žádné vlastní zkušenosti s bojem a ani neovládal bojová umění. Jak vidíte, ani kniha „Bushidō, cesta samuraje,“ ani její předloha, „Hagakure kikigaki, Poznámky sesbírané ve stínu listů,“ nebyly napsány bojovníky, nýbrž snícími a nostalgickými intelektuály během období míru a nemají tedy nic společného s podstatou budō. Jsou to právě tyhle romantické obrazy z jiného času a jiného světa, které lákají zahraniční studenty do naší země. Teď asi chápete, proč jim většina učitelů (ultra-nacionalisté a ultra-konzervativci) prodává to, po co přišli – obrázky z pohlednic s exotickým kouzlem, jinými slovy východní folklor.

Bernard Bornas: Je opravdové umění pro lidi ze Západu natolik složité?

Hatsumi sensei: Právě naopak. Jak jste sám pochopil, opravdové umění je natolik přirozené, že se z něj nedá udělat byznys; je v každém z nás (instinkt nutný k přežití?). Co se mě týče, neučím své studenty technikám, spíš se snažím jejich pohyby zjednodušit, přimět je, aby k tomu přistupovali volněji, nebo, pokud chcete, opravuji nepřirozené prvky v jejich chování. V jistém smyslu je chráním před ztuhlostí.

Bernard Bornas: Takže v podstatě opravujete jejich slabá místa?

Hatsumi sensei: Ano, vracím věci zpátky na místo. Přes 30 let jsem se živil jako chiropraktik a nedělal jsem nic jiného než dával věci zpátky na místo.

Bernard Bornas: Nicméně pořád předáváte dál zděděné znalosti devíti tradičních škol bujutsu a ninjutsu v rámci bujinkanu…

Hatsumi sensei: Jistě. A díky praktikování těchto umění můžu pomoct mým studentům být efektivnějšími v každodenním životě. Tradice v bojových uměních vždy znamenala schopnost zlepšovat se, přizpůsobit se době, ve které bylo dané umění trénováno, takže se stávalo stále efektivnějším a „praktičtějším.“ Když se v Japonsku objevili palné zbraně (pistole a pušky přivezli Portugalci a Holanďané kolem roku 1540), zbroje (yoroi i kabuto) bylo nutné zesílit, aby vydržely nápor těchhle nových zbraní (užití kterých chápali konzervativní bojovníci jako nečestný a zbabělý akt nemající obdoby). Poté, co byly zbroje vylepšeny, vícero škol napadlo upravit své zbraně a techniky boje, aby byly účinnější. Proto je meč školy Shindenfudō ryū delší a hrubší než běžná katana. Podobně se techniky jednotlivých škol přizpůsobily regionu, kde byly vyvinuty (geografie a povaha terénu). Je logické, že boj na zabláceném rýžovém poli se liší od boje na strmých svazích hory, na pláži, v bambusovém lesíku nebo v domě. Škola Kukishinden ryū má velmi nízké a stabilní postoje, protože jedním ze zdrojů pro techniky téhle školy bylo námořnictvo (Kuki suigun). Když bojujete na lodi, stabilita je klíčová.

Bernard Bornas: Pouze málo lidí ví, že existuje mnoho různých typů mečů v závislosti na časovém období a klanu. Dokonce i ninjové měli svůj vlastní typ meče, ninjatō.

Hatsumi sensei: Ano, meč školy Togakure ryū je asi o třetinu kratší než běžný meč – to umožnilo ninjovi tasit pomocí levé i pravé ruky, i když byl nesen tradičním způsobem. Navíc tihle výzvědní agenti (ninjové) museli být schopni se plížit v jakémkoliv prostředí a tasit meč a bojovat kdekoli, pokud byli odhaleni a neměli možnost utéct. Například pro boj v podkroví je vhodnější kratší čepel.

Bernard Bornas: Takže tradiční styly nejsou tak statické, jak nás tomu učí na Západě?

Hatsumi sensei: V žádném případě. Tradicí je pouze vyhrát, přežít – a abyste to dosáhli, musíte se neustále přizpůsobovat. Jedině „feeling“ příznačný pro každou ze škol se nemění, protože je podstatou ryū. Je to právě podstata devíti škol, co dnes vyučuji a co nás obohacuje a zefektivňuje.

Bernard Bornas: Ale dnes přece nikdo v boji nepoužívá meč nebo kopí.

Hatsumi sensei: Samozřejmě, že ne, ale ať používáte k obraně jakoukoli zbraň, je to duch bojovníka, který vám umožní zvítězit a přežít. Pokud špatně odhadnete vzdálenost nebo ztratíte kontrolu nad svým dechem (emocemi) a rovnováhou, zda již na bojišti nebo jinde, všechno to vyjde nastejno, přičemž nezáleží na tom, zda bojujete ze zbraní, nebo ovládáte vozidlo či nějaký nástroj. Podmínky se mění, ale vaše slabé stránky zůstávají. Člověk vždy spadne na stranu, na kterou se naklání.

Bernard Bornas: Takže učíte hlavně duševní přístup (Kokoro gamae), jako je například fudōshin (udržování chladné rozvahy) nebo Bufū ikkan (neustálá připravenost).

Hatsumi sensei: Opravuji chyby v myslích svých studentů, aby si mohli zvolit správnou cestu.

Bernard Bornas: Díky západnímu pojetí budō jsou mnozí studenti na nesprávné cestě. Hledáme odpovědi na naše problémy na Východě místo toho, abychom je hledali uvnitř sebe. Odtud plyne naše potřeba exotiky…

Hatsumi sensei: Ale stromy rostou směrem k nebi všude na světě, stejně jako déšť všude padá směrem k zemi. Univerzální zákony řídí přírodu na Východě stejně jako na Západě, a ti, co žijí v souladu s těmito zákony, jsou v souladu s životem jako takovým.

Bernard Bornas: Dalo by se říct, že budō je život?

Hatsumi sensei: Budō je rozhodně cestou, jak najít přirozenou ochranu. Rozhodně ale není určeno na vydělávání peněz a na to, aby se jím člověk živil.

Bernard Bornas: Možná by bylo lepší říct, že budō se neliší od života?

Hatsumi sensei: Ano, takhle je to lepší. Můžeme rovněž říct, že je přirozené být ostražitý.

Bernard Bornas: Máte na mysli princip Bufū ikkan, je to tak?

Hatsumi sensei: Správně.

Bernard Bornas: Sensei, měl by jste nějakou radu pro budōku?

Hatsumi sensei: Snažit se zopakovat formu znamená být jejím vězněm. Forma zabíjí Ki, kreativitu, stejně jako i spontánnost. Cvičit bojová umění znamená být čím dál tím flexibilnější (jū) a schopnější přizpůsobit se každé situaci. V dnešní době jsou lidé čím dál tím víc vězni forem, pohodlí a módy. Nesmíme na tyhle věci klást příliš velký důraz (udržovat si vzdálenost, osvobodit se). V opačném případě tělo i mysl ztuhnou, což je velice nebezpečné a není to ani přirozené. Strnulí lidé zhloupnou, stanou se tvrdohlavými a umřou o samotě.

Bernard Bornas: Stanou se příliš Yang, tj. odmítnou každý názor, který se liší od jejich vlastního a kvůli tomu se jim rozpadnou všechny vztahy s jinými lidmi, je to tak?

Hatsumi sensei: Ano. Stát se flexibilním znamená pracovat v souladu s přírodou. Zvířata jsou flexibilní, nekomplikují příliš své životy, nýbrž je přijímají takové, jaké jsou. To je velmi zajímavé, odráží to princip „Shikin haramitsu daikomyō.“

Bernard Bornas: Sensei, mohl by jste nám říct na toto téma víc?

Hatsumi sensei: Shikin znamená existenci, život (to, co JE). . .
Haramitsu nás vede k celkové ideji ochrany (k znalosti, jak se ubránit), a abychom to dosáhli, je důležité najít upřímnou cestu (Makoto no michi). Na druhou stranu, nestačí si myslet, že vámi zvolená cesta je správná – ona musí přirozeně správná i být, a to je Makoto no michi. Stejně důležité je dokázat dávat. Příroda dává bez zaváhání a nečeká nic zpátky. Musíme žít přirozeně. Takamatsu sensei se ze všech sil snažil žít přirozeným a jednoduchým způsobem (jídlo, hygiena a cvičení). V dnešní době spousta lidí trénuje budō, zatímco kráčí po nesprávné cestě (nutí se být strnulými a ztuhlými, co jim dává pocit „sily“). Musíte přírodu respektovat, žít s ní v souladu a být s ní v kontaktu, to je správná cesta: být v souladu s přírodou. Přijímat věci jako integrální součást života, tak zní definice „přirozeného života.“

Daikomyō znamená, že musíme neustále udržovat jasné světlo v temnotách (udržovat si pravou vírou navzdory překážkám). Když natáčím videa, tohle je správa , kterou se snažím podat dál. To je mé učení, ale mnoho lidí tomu nerozumí. Pokud vás někdo bude mým jménem učit něco jiného, nejedná se o mé učení. Najdou se lidé, co používají název bujinkan bez toho, aby znali mě, nebo cokoliv z tohohle – neslouží jim to ke cti, protože klamou své vlastní studenty. Víc než jen to – protože neznají pravé (blahodárné) budō, tihle lidé jsou nebezpeční všem, kdo jim věří.

Bernard Bornas: Takoví lidé jsou omezení a studenti je rychle opouští.

Hatsumi sensei: Pokud ti studenti přijdou sem, nebo budou trénovat u vás, za pouhý měsíc skutečného tréninku budō budou lepší, než jejich původní učitelé.

Bernard Bornas: „Jeden krok správným směrem je lepší než tisíc kroků směrem špatným.“

Hatsumi sensei: To je pravda. A pro Evropu je štěstím, že jste po uplynulých deset let strávil každý rok měsíc v Japonsku, kde jste do sebe nasákl „pocitu“ bujinkanu. Ti, co nepřijdou, ničemu neporozumí. . .

Bernard Bornas: V každé době se najdou padělatelé. Mnoho lidí si pořád myslí, že bujinkan budō ninjutsu je bojové umění jako každé jiné, a že ten název může použít kdokoli. U většiny ostatních stylů jsou zakladatelé dávno mrtví a lidi můžou používat jejich jméno a jméno školy bez toho, aby byl kdokoli schopný posoudit, zda-li jsou jejich techniky a učení původní nebo ne. Díky tomu, že jste sám zakladatelem bujinkanu, máte možnost kontrolovat lidi, kteří používají jméno vaší školy.

Hatsumi sensei: Nezáleží na tom, co učíme, ale pokud jsme upřímní a efektivní, studenti přijdou. Nepotřebujete slavné jméno. Nepřekvapuje mně, že se vícero dōjō rozhodlo vám důvěřovat a následovat vás, protože jste autentický a velkorysý. Jsem si jist, že pokud byste vytvořil vlastní styl, měl byste stejné množství studentů, protože váš styl je přirozený a bez jakékoliv formy, stejně jako můj. To jsem vám již řekl v minulosti.

Bernard Bornas: Pokud vám to nevadí, snažím se pomoct studentům, kteří jsou zneužíváni učiteli, kteří předstírají, že studovali u vás. Mnozí se diví, co se s nimi děje. Často od nich slyším: „Přihlásil jsem se do tohohle dōjō, protože jsem nenašel žádné, co by bylo blíž mého domu.“ Je to neuvěřitelné, když vezmu do úvahy fakt, že já sám trénuji 20 000 kilometrů od domova, když jsem tady. Myslím, že každý má učitele, jakého si zaslouží podle své snahy a toho, co je ochoten obětovat.

Hatsumi sensei: Po patnáct let jsem každý víkend cestoval 800 kilometrů, abych mohl trénovat se svým učitelem, Takamatsu senseiem. Studenti, o kterých mluvíte, nemají skutečnou motivaci, nehledají vlastně bojové umění, nýbrž nějakou fyzickou aktivitu. Rád bych jim něco odkázal: pokud se chcete věnovat nějakému sportu kvůli odreagování, dejte se na fotbal nebo squash. Pokud se chcete trochu zpotit, jděte běhat, nebo do sauny. Pokud vám jde o svaly, běžte do posilovny a zvedejte činky, ale prosím, nevěnujte se budō v naději, že tam tyhle věci najdete. Budō není sport a má vznešenější cíle. Pokud chcete dosáhnout pokroku, trénujte s těmi, co chodí trénovat ke mně do Japonska. Jinak nebuďte překvapení, když během přepadení skončíte se zlomenou končetinou, zraněni, nebo ještě hůř.

Bernard Bornas: Než jsem vás poznal, taky jsem trénoval ty nová (post-Edo) bojová umění a měl jsem spoustu kamarádů, kteří „doplatili“ na ten typ reflexů, který si osvojili na tréninku. Jeden z nich skončil se zlomeným předloktím po krátké automobilové honičce, která skončila 180 stupňovým smykem. Řidič poté vylezl z auta třímajíc v ruce kladivo, se kterým na mého kamaráda zaútočil. Ten se pokusil odrazit útok bezchybným Jōdan age uke (horní blok). . . jenže tenhle blok je naneštěstí určen k zastavování útoků beze zbraně.
Další z mých kamarádů si zlomil kostrč, když se pokoušel použít Maegeri jōdan (přední kop na hlavu) na pouličního rváče na terase kavárny. Rváč, který nebyl natolik hloupý, aby neuhnul, jednoduše odstoupil z dosahu a náš nadšený Bruce Lee skončil na chodníku.

A to mluvím pouze o méně závažných případech! Na pohotovosti často přijímají děcka, co jsi zlomila zápěstí nebo předloktí při pokusu zmírnit pád z kola na chodník pomocí kotoulu, který se naučili v dōjō. Tohle mi nedávno řekl známý, který pracuje jako rentgenolog.

Hatsumi sensei: Pokud by tyhle děti nezískaly tenhle typ reflexů tréninkem nějakého moderního bojového umění, jejich přirozená přizpůsobivost by nebyla ničím blokována. Přirozeně by přistály na zemi, přičemž by jejich fyzická integrita zůstala zachována. V Japonsku mají policajti povinný trénink kendō a „moderního“ jūjutsu, co jim ale moc nepomůže, když se dostanou do potíží na schodech v metru, na parkovišti, nebo ve vlaku. Často jsou zraněni nebo i zabiti při pokusech zpacifikovat opilce ozbrojeného pouze nožem někde na veřejném prostranství. Tohle se moc neví, ale ani Japonci samotní nevědí nic o budō, které vzniklo před obdobím Meiji . . .

Bernard Bornas: Vytvořil jste mezinárodní pravidla, která umožňují ověřování členů vaši organizace a ukládají jim za povinnost vlastnit členskou kartu a osvědčení. Díky tomu je jednoduché zjistit zda je ten který učitel nebo student skutečným členem a opravdu studuje vaše učení – stačí zkontrolovat, zda vlastní roční členskou kartu a osvědčení o technickém stupni nebo „shidōshi menkyo,“ certifikát, který mu dovoluje učit ve vašem jméně. Všechno tohle vzniklo, abychom se mohli ujistit, že daný učitel opravdu trénuje pod vámi zvolenými zástupci (shihany), jak by tomu mělo být.

Hatsumi sensei: Ano, vytvořil jsme tohle pravidlo aby se uchovala autentičnost učení bujinkanu a chránila jeho reputace. Vyloučil jsem mnoho učitelů s vysokými technickými stupni, kteří tohle pravidlo nerespektovali. Nedávno se jeden španělský učitel, kterého sám znáte, pokusil k nám vrátit, ale já jsem to odmítl. Neváhejte postupovat stejně ve vaší krajině, protože člověk se musí chovat správně, aby si zasloužil své místo v bujinkanu. Je dobře, že žáci těchhle spikleneckých učitelů sami přicházejí do Japonska učit se pravému umění a tak zdaleka překonají své původní učitele. Tak jste ke mně přišel i vy, a já jsem tomu velmi rád, protože to je šťastná událost pro Evropu.

Bernard Bornas: Myslím, že musíme za každých okolností hledat pravdu, i když tomu některá média překážejí. Znalost pravdy znamená velkou sílu a následování té pravdy znamená následovat Mokoto no michi. Než jsem vás poznal, nemohlo mi jednoduše stačit opakování těch exotických a „sterilizovaných“ kat, když mě to napadlo: během americké okupace Japonska („oficiálně“ od 1945 do 1952) byl trénink bojových umění jako i jiných forem boje zakázaný. Pak byl díky intervenci Donna Draegera u Mac Arthura povolen trénink boje beze zbraně čínského původu, který se vyvinul na Okinawě a později proměnil v přísně disciplinární systém, který umožnil vznik sebevražedných komand. Když se upravila pro vojenský výcvik, stala se tahle bojová metoda velice účinným prostředkem boje s okupačními silami. Nicméně sino-japonský styl klade větší důraz na provedení než na přizpůsobivost, kreativnost a spontánnost jedince, na rozdíl od tradičních Kakuto bugei, která byla vytvořena pro samuraje a tedy určena k použití na bojišti.

Hatsumi sensei: Ano, to byla zvláštní doba. . . Čím ztuhlejší je pohyb, tím ztuhlejší je i organizace pod ním. Kromě toho, submisivní lidé pouze slepě poslouchají.

Bernard Bornas: Božská součást, kterou máme v sobě všichni, z nás dělá tvůrce. Pokud je tahle kreativita potlačena, zbudou pouze předvídatelní pokusní králíci politických laboratoří. To pomáhá udržovat instituce v chodu, ale také to brání lidstvu v pokroku. Tvůrci jsou ti, kdo pochybují o neomylnosti systému a hledají cestu, jak jej zlepšit.

Hatsumi sensei: Osoba, která ovládla oheň, změnila lidské dějiny; pak byla ovládnuta pára, pak elektřina atd. Evoluce rovná se změna. Ti, kdo se nechtějí vyvíjet, nemají právo stěžovat se na systém, protože jej sami nijak nezlepšují.

Bernard Bornas: Sensei, mohl by jste nám něco říct o smyslu „Sanshin,“ třech základních principech, na kterých stojí budō? Mohlo by se jednat o vzdálenost, kontrolu a směr?

Hatsumi sensei: Na počátku ano, ale když zvládnete základy, musíte se posunout na další úroveň. Sanshin znamená kyojutsu (chytrou, prohnanou strategii), vyvedení z rovnováhy (nalezení slabé stránky u soupeře) a neviditelnost (nepoužívat vlastní sílu, ale sílu oponenta a prostředí).

Bernard Bornas: Tím máte na mysli, že ve všech technikách, které používáme v bujinkanu, máme používat váhu našeho těla, úskok a sílu našeho oponenta, abychom jej vyvedli z rovnováhy, podmanili si jej nebo se dostali z jeho sevření.

Hatsumi sensei: Ano. A dalo by se navázat, že tehdy se v očích oponenta staneme neviditelnými. Vzhledem k tomu, že vlastníte zbroj z období Edo, můžete pomocí ní vysvětlit Evropanům, proč se používá tahle nebo jiná technika za použití ducha Sanshin proti oponentu nesoucímu zbroj a plnou výstroj na bojišti.

Mnoho lidí zapomíná, nebo prostě neví, že techniky používané v bojových uměních byly vytvořeny za účelem boje proti ozbrojeným protivníkům, kteří věděli bojovat. Nikdy bychom nepoužili Mawashi geri (kop z otočky) proti po zuby ozbrojenému samuraji v brnění. Ti, kdo si tohle myslí, jsou blázni nebezpeční sami sobě.

Zbroj má samozřejmě slabá místa a proto je možné použít techniky kosshijutsu (údery na nervová zakončení) a koppōjutsu (použití talkové vlny k útoku na „srdce“ kosti), když se ocitneme v takovém boji neozbrojení. Člověk by ale neměl nikdy jít na bojiště beze zbraně a nějaké ochrany, naboso a s holýma rukama, to byla obyčejná sebevražda nebo hloupost.

Poté, co jsem začal psát články do časopisu o bojových uměních „Hidden budō & bujutsu” (Skryté techniky v bojových uměních), napsalo mi mnoho učitelů z celého Japonska a děkovali mi, že jsem odhalil pravý smysl budō, který byl tak dlouho skryt. Tím, že se tradiční bojová v umění v Japonsku nevyučují od roku 1867, je to pro mnohé velké odhalení.

Bernard Bornas: Velice vám děkuji za odpovědi na mé početné otázky. Podám je dále nejlépe, jak mi to dovolí mé překladatelské schopnosti. Je pro mě velikým štěstím, že jsem byl vaším studentem po tolik let a doufám, že mnozí pochopí hluboký smysl vašeho učení a najdou odvahu k rozvoji. Těm, kteří si přečtou tyhle řádky a pak stráví nějaký čas ve vaší společnosti, bych rád odcitoval úžasný výrok Antoine de Saint-Exuperyho: „Zasloužíme si všechno, co nás v životě potká, protože je nám to dopřáno osudem, a je na nás, abychom odhalili smysl těchto setkání.“

Hatsumi sensei: Prosím, buďte průvodcem pro lidi dobré vůle, pro ty, co opravdu hledají a hlavně neztrácejte čas s těmi, kdo raději zůstávají v úkrytu svých iluzí. . .

Bernard Bornas: Budu se snažit ze všech sil, a pokud pouze jediný člověk ze všech Evropanů začne chápat hluboký smysl Kakuto nihon kobujutsu ninjutsu, tohle starobylé umění povstane z minulosti a ukáže nám, co v bojových uměních nejvíc chybí: upřímnost k sobě samým a odpovědi na mnohé otázky. . .

Poznámka: Bernard Bornas přijímá celou zodpovědnost za své výroky. Je vždy k dispozici lidem, kteří skutečně hledají Cestu bojových umění a zváží každé pozvání na konferenci, debatu, seminář, vystoupení v rádiu nebo televizi či veřejnou ukázku.


(c) 1998, Bernard Bordas
Tento rozhovor proběhl v červnu 1998 mezi Hatsumi senseiem a Bernardem Bordasem, který byl studentem bujinkanu a v té bodě držitelem 10. danu.