Pravidla dōjō z pera Tody senseie
Dōjō kun 道場訓
一、忍耐は、先ず一服の間とぞ知れ
1) Nintai Wa, Mazu Ippuku No Ma Tozo Shire
1) Vědět, že na prvním místě je trpělivost. Vědět, že vytrvalost je jenom obláček kouře.
二、人の道は、正義也と知れ
2) Hito No Michi Wa, Seigi Nari To Shire
2) Vědět, že cesta člověka vychází ze spravedlnosti. Vědět, že cestou lidí je spravedlnost.
三、大欲と楽と依怙の心を忘れよ
3) Taiyoku To Raku To Iko No Kokoro Wo Wasureyo
3) Zřeknout se chamtivosti, lenosti a zatvrzelosti. Zapomenout na srdce plné hamižnosti, na pohodlnost a spoléhání na jiné.
四、悲しみも恨みも自然の定めと思い、唯だ不動心の悟りを得可し
4) Kanashimi Mo Urami Mo Shizen No Sadame To Omoi, Tada Fudōshin No Satori Wo U Beshi
4) Uvědomit si, že smutek a starosti jsou přirozené, a hledat neochvějné srdce. Člověk by měl zármutek i zášť vnímat jako přírodní zákony a získat osvícení prostřednictvím neochvějného srdce.
五、心常に忠孝の道を離れず、深く文武に志す可し
5) Kokoro Tsune-ni Chukō No Michi Wo Hanarezu, Fukaku Bunbu Ni Kokorozasu Beshi
5) Neodchýlit se od cesty věrnosti a bratrské lásky a nořit se neustále hlouběji do srdce budō. Ve svém srdci nikdy neopustit cestu loajality a synovské úcty a silně usilovat o cestu pera a meče.
右、五定を守ること、道場の規定なり。
Migi, Gojō Wo Mamoru Koto, Dōjō No Kitei Nari.
Dodržování pěti výše uvedených pravidel je zákonem dōjō.
明治二十三年春正月 記 戸田真龍軒正光
Meiji-nijusan-nen Haru-shōgatsu Ki Toda Shinryūken Masamitsu
Na Nový rok 1891 sepsal Toda Shinryūken Masamitsu.
昭和三十三年三月吉日高松寿嗣翊翁
Shōwa-sanjusan-nen San-gatsu Kichijitsu Takamatsu Toshitsugu Yokuō
Šťastného březnového dne roku 1958 Takamatsu Toshitsugu Yokuō
伝初見良昭白龍
Den Hatsumi Masaaki Hakuryu
Dále předal Hatsumi Masaaki (Ctihodný bílý drak)
Toda Shinryūken Masamitsu
32. sōke Togakure ryū ninpō taijutsu
a také učitel Takamatsu Toshitsuguho